Оптимист и пессимист
Автор: Роза Тейвальд
Перевод немецкого стихотворения:
"Optimist und Pessimist"
Автора Johannes Kandel
2010
источник : www.christliche-gedichte.de
***************************************
Много умных голов над задачей трудились,
Искали масштабы, как людей поделить,
На разные группы делить их стремились,
По полочкам правильно всех разложить.
Не униформенные люди ведь массы,
В многообразии Бог нас создал.
Различия в поле, рассах и классах,
В отличии от обезьяны нам, людям Бог дал.
Изьясняемся разными мы языками,
Нам трудно бывает друг друга понять,
Но Бог дал нам разум, чтоб нам удавалось
Понимать непонятное и толковать.
При всём многообразии есть в людях два вида,
Которые знает каждый из нас,
Везде в нашей жизни мы можем их видеть:
Есть опти- и есть пессимисты средь нас.
Идёт оптимист всегда радостно в жизни,
Всё светлое видит уже он с утра.
Пессимист же с утра уже очень капризный:
«Нет смысла ни в чём!» - и не хочет вставать.
Оптимист дружелюбно встречает соседа,
Когда на работу он мимо спешит,
Пессимист - без приветствия мимо проедет,
Ему всё равно, чей дом рядом стоит.
Рад оптимист, что имеет работу,
Благодарен всегда за зарплату и хлеб,
Пессимист же во всём видит только заботы,
И в трудности каждой уже красный свет!
Оптимист и при бурях остаётся спокоен,
Смиряется с тем, что нельзя изменить,
А пессимист всегда сразу расстроен:
В нём мрачные мысли: „всем миром забыт!"
Оптимист утешения ищет у Бога
И силы черпает всегда у Него.
Не славит Творца пессимист на дороге,
И Небо - банкрот для него уж давно.
Оптимист доверяет полностью Богу,
Он знает куда узкий путь приведёт,
Пессимист не желает вдаль видеть дорогу,
Надежда на вечность его подведёт.
Должны оптимистами мы оставаться,
Ведь держит нас крепкая Божья Рука!
Нам надо, друзья, с пессимизмом расстаться,
Принять с оптимизмом правленье Творца!
https://holypoem.com/17903
@holypoem
17.07.2022