Оптимист и пессимист
Автор: Роза Тейвальд
Перевод немецкого стихотворения:
"Optimist und Pessimist"
Автора Johannes Kandel
2010
источник : www.christliche-gedichte.de
*********************
Много умных голов над задачей трудились,
Искали масштабы: как людей поделить.
На различные группы делить их стремились,
Чтоб по полочкам правильно всех разложить.
Бог людей не создал униформенной массой,
Он многообразными нас совершил:
Различными в рассах, этнических классах,
Не как обезьян, нас Господь сотворил.
Изъясняемся разными мы языками,
И часто не можем друг друга понять,
Но Бог дал нам разум, чтоб нам удавалось
Вникать в непонятное и разъяснять.
При всём многообразии есть в людях два вида,
Мы с каждым из них повстречались не раз,
И везде в нашей жизни мы можем их видеть:
Есть опти - и есть пессимисты средь нас.
Идёт оптимист всегда радостно в жизни,
Всё светлое видит уже он с утра.
Пессимист же с утра уже очень капризный:
«Нет смысла ни в чём!»- и не хочет вставать.
Оптимист дружелюбно встречает соседа,
Даже если он утром на службу спешит,
Пессимист - без приветствия мимо проедет,
Ведь ему всё равно, чей дом рядом стоит.
Оптимист всегда рад, что имеет работу,
Благодарен Творцу за зарплату и хлеб,
Пессимист же во всём видит только заботу
И в трудности каждой - уже красный свет!
Оптимист даже в шторм неизменно спокоен,
Он смиряется с тем, что нельзя изменить,
Пессимист каждой мелочью сразу расстроен,
В нём мрачные мысли: «всем миром забыт!»
Оптимист утешения ищет у Бога
И черпает силы всегда у Него.
Пессимист же не славит Творца на дороге,
И Небо - банкрот для него уж давно.
Оптимист полагается только на Бога,
Он знает куда узкий путь приведёт,
Пессимист не желает вдаль видеть дорогу,
И надежда на вечность его подведёт.
Мы должны оптимистами с вами остаться,
Ведь нас держит могучая Божья Рука!
С пессимизмом нам надо, друзья, расставаться,
Принимать с оптимизмом правленье Творца!
https://holypoem.com/17903
@holypoem
17.07.2022