Ома Тома - Идёт по миру сердце горячее ( перевод с укр.)

Идёт по миру сердце горячее ( перевод с укр.)

Автор: Ома Тома

Идёт по миру сердце горячее ( перевод с укр.)

Автор: Ома Тома
Идёт по миру сердце горячее
в руках несёт огонёк тепла
через пургу, долиной плача,
в застывшем во льду царстве зла.

Идёт, доверчивое и ранимое,
холодным кладбищем душ людских.
В порывах ветра сжимаясь медленно
маленьким огоньком в руках моих.

Идёт, глотая горькие слёзы,
чужую боль и чужие страдания.
А вслед летят злобные угрозы
из позолоченных мёртвых зданий.

Наивные глаза, как у ребёнка,
с любовью смотрят они вокруг.
А им в лицо - снег и поземка,
жестокий ветер морозных вьюг.

Он хлещет сердце остервенело,
с лица улыбку хочет сорвать.
Как жаль, что миру совсем нет дела,
за что Иисус приходил страдать.

А там, позади, в ледяной долине,
огонь любви разгораясь , растёт.
Как ожерелье, из искр в пустыне,
чудесным светом Христа цветёт!

Автор оригинала ( укр. текста) Ju Lia
https://holypoem.com/16938
@holypoem

добавил: Tom Sch 216 читателей

Похожие стихи

680
Мои плоды
Ома Тома
224
315
0

Комментарии

Комментариев нет

Форма входа

Тематика стихотворений

Статистика пользователей

Онлайн всего: 89
Гостей: 89
Пользователей: 0